Австро-Венгрия Австро-Венгерские штыковые и полковые клейма

Тема в разделе "Холодное оружие Австро-Венгерской Империи", создана пользователем Conduit, 13 ноя 2013.

  1. Conduit

    Conduit Починяю примус Господин ПэЖэ

    Регистрация:
    5 июл 2012
    Сообщения:
    2.745
    Баллы:
    113
    АВСТРО-ВЕНГЕРСКИЕ ШТЫКОВЫЕ И ПОЛКОВЫЕ КЛЕЙМА
    Austria-Hungary_1869-1918.png
    1. Штыковые клейма:

    AB слитно – производитель штыков August Bickel
    A&K Габрово [кириллицей] – Аврамов и Ковачев, Габрово – болгарские производители штыков M1888
    BMF - Berndorfer Maschinen Fabrik, Австрия, на штыках и патронах
    CA[год]r – Государственный арсенал в Софии, Болгария, на штыках
    CET - Cetnivo (Чешская государственная полиция или жандармерия) на тыльнике прикладов и штыках
    CSZ - CzechoSlovenska Zbrojovka на штыках M.95
    E.A.IX. - Erzeugungs Abteilung 9 (производственный отдел номер 9) на трофейных эрзац штыках
    F.G.G.Y. - Femaru Fegyver es Gepgyar, Budapest
    Jung - E.S. Jung
    MO - Moravske Ocelarny (Моравский металлургический завод, Оломуе), чешское клеймо на клинках и ножнах штыков M95
    OEWG или ŒWG - Oesterreichische Waffenfabriks - Gesellschaft, Steyr
    R - Resicka, австрийский производитель штыков, Вена
    S[лев]1 – Чешское клеймо приемки периода 1919-22 годов с номерами военных округов (1- Praha, 2 - Plzen, 3 - Litomefice, 4 - Hradec Kralove, 5 - Ceske Budejovice, 6 - Brno, 7 - Olomouc, 8 - Opava, 9 - Bratislava, 10 - Banska Bystrica, 11 - Kosice, 12 – Uzhorod на винтовках и штыках.
    SR (переплетены) – производитель штыков Simon Redenbacher, Линз, Австрия
    ST.Striberny - производитель штыков Stanislaus Striberny, Вена
    V&N - Vogel & Noot, Wartberg, на холодном оружии
    Winternitz - Joachim Winternitz, независимый производитель штыков в Стейр, Австрия
    WKC - Weyersberg Kirschbaum und Co, Золинген, Германия – холодное оружие
    WP - W. Perkun, польский производитель штыков
    WWF (буквы переплетены) - Wiener WaffenFabrik GmbH, на холодном и трофейном огнестрельном оружии
    S[лев]1 – Чешское клеймо приемки периода 1919-22 годов с номерами военных округов (1- Praha, 2 - Plzen, 3 - Litomefice, 4 - Hradec Kralove, 5 - Ceske Budejovice, 6 - Brno, 7 - Olomouc, 8 - Opava, 9 - Bratislava, 10 - Banska Bystrica, 11 - Kosice, 12 – Uzhorod на винтовках и штыках.
    SR (переплетены) – производитель штыков Simon Redenbacher, Линз, Австрия
    V&N - Vogel & Noot, Wartberg, на холодном оружии
    Winternitz - Joachim Winternitz, независимый производитель штыков в Стейр, Австрия
    WKC - Weyersberg Kirschbaum und Co, Золинген, Германия – холодное оружие
    WP - W. Perkun, польский производитель штыков
    WWF (буквы переплетены) - Wiener WaffenFabrik GmbH, на холодном и трофейном огнестрельном оружии
    Z или скрещенные мечи - Ludwig Zeitler, Вена – на холодном оружии
    Zb Kr - Zbrojownia Krakow, польское клеймо на штыках
    Zbr-1 - Zbrojownia 1, польское арсенальное клеймо

    2. Полковые клейма:

    Пример написания: 5.LR.258
    Пояснение: Первая цифра обохначает номер подразделения, в данном случае – Пятый(ая).
    Литеры посередине соответствуют аббревиатуре подразделения, LR означает Полк Ландвера
    Последняя группа цифр это номер оружия, 258 – оружие номер 258
    Номер орудия и аббревиатура подразделения иногда меняют последовательность написания. например: D.15
    R – полк (часто опускается в обозначении)

    Известные полковые аббревиатуры:

    [без аббревиатуры, просто номер] - Infanterie Regiment
    [без аббревиатуры, просто номер] - Landwehr-Infanterie Regiment
    [без аббревиатуры, просто номер] - Landsturm-Infanterie Regiment
    [без аббревиатуры, номер римскими цифрами] - Landesshutzen Regiment
    A - Theresianische Militarakademie
    ABT - Abteilung
    AJB - Alpenjägerbataillon
    AJR - Alpine Jager Regiment, на винтовках M95/30
    AK - Artilleriekadettenschule
    AR - Artillerie Regiment
    AZA - Artilleriezeugsabteilung
    B - Landsturm-Infanterie Bataillon
    B (в квадрате) - Landsturm-Ktappen Bataillon
    BAA - Brigadeartillerieabteilung
    BB - Brückenbataillon
    BBH - Bosniach-Hercegowinisches Klappen Bataillon
    BFK - Brigadefahrkompanie
    BH - Bosniach-Hercegowinisches Infanterie Regiment
    BHB - Bosniach-Hercegowinisches Bataillon
    BHR - Bosniach-Hercegowinisches Infanterie Regiment
    BHJ - Bosniach-Hercegowinisches (Feld)Jaeger Bataillon
    BKFK - Brigadekraftfahrkompanie
    BR - Brückenbataillon or Brückenschutz (Оборона переправ)
    D - Dragonerregiment
    DAR - DivisionsArtillerie Regiment
    DR - Dragonerregiment
    DSCH - Dragonerschwadron
    ELV – неизвестное обозначение, possibly Eisenbahn (команда поезда)
    ER - Eisenbahn- und Telegraphenregiment
    FA - Festungsartillerie (крепостная артиллерия)
    FB - Festungsartilleriebataillon
    FH - Feldhaubitzenregiment
    FHB - Feldhaubitzbatterie
    FHD - Feldhaubitzdivision
    FHR - Feldhaubitzenregiment
    FJ - FJB - Feldjaeger Batallion
    FJBR - Feldjägerbataillon zu Rad
    FK - Fliegerkompanie (Десантная рота)
    FK - Feldkanonenregiment
    FKB - Feldkanonenbatterie
    FKD - Feldkanonendivision
    FKR - Feldkanonartillerie Regiment
    FLR - Fleiger Regiment (Австрийские воздушные силы)
    FR - Fahrradregiment (Bicycle Unit)
    FR - Festungsartillerieregiment
    FSB - Festungartilleriebataillon
    FSAB - Festungartilleriebataillon
    FSR - Festungsartillerieregiment
    FSAR - Festungsartillerieregiment
    FW - Finanzwache
    GA - Gebirgsartillerieregiment
    GAR - Gebirgsartillerieregiment
    GB - Gaskampfbataillon
    GI - Militärgeographisches Institut
    GJK - Grenzjägerkompagnie
    GKB - Gebirgskanonenbatterie
    GR - Genie Regiment
    GRJ - Grenzjaegercompagnie (Пограничные войска)
    GSchR - Gebirgsschutzenregiment
    HN - Hranicafsky prapor (Пограничный батальон), Чехословакия после ПМВ
    H - Husarenregiment (13-й дислоцировался в Будапеште, Венгрия)
    HR - Husarenregiment (13-й дислоцировался в Будапеште, Венгрия)
    HHR - Honvéd Huszárezred Regiment
    IB - Infanteriekadettenschule Budapest
    ID - Infanterie Division
    IR - Infanterie Regiment
    J - Feldjaeger Bataillon
    JB - Feldjaeger Bataillon
    JR - Infanterie (Feldjaeger) Regiment
    JR - Tirolerkaiserjaeger Regiment
    K - Krigsschule
    KK - Kavalleriekadettenschule
    KLI - Kiralyi Lovassagi Iskola (Королевская кавалерийская школа)
    KMA - Kavalleriemaschinengewehrabteilung
    KSCH - Kriegsschule
    KSCHR - Kaiserschützenregiment
    L.St. - Landstrum (Резерв) Bataillon, на винтовках M95
    L.St.B - Landstrum (Резерв) Bataillon, на винтовках Верндля M67
    LAR - Leichtes Artillerieregiment, после ПМВ на прикладах винтовок M95
    LFAZ - Luft Flieger-Abteilung Zug (склад воздушных сил)
    LFR - Landsturmfeldhaubitzen Regiment
    LGKT - Landes Gendarmerie Kommando Tirol
    LGKV - Landes Gendarmerie Kommando Vorarlberg
    LGKOO - Landes Gendarmerie Kommando OberOsterreich
    LR - Landwehr Regiment, на прикладах
    LS - Landesschuetzen Regiment
    LSCHR - Landesschützen regiment
    LUR - Landwehr Ulanen Regiment (Roth-Steyr M07)
    LWR - Landwehr Regiment
    MA - Militaraeronautische Anstalt
    MWB - Minenwerferbatterie
    P - Pionierbataillon
    PB - Pionierbataillon
    PK - Pionierkadettenschule
    PR - Pioniere Regiment
    PZD - Pionierzeugdepot
    R - Infanterie Regiment, на прикладах
    [красный крест] - Sanitatstruppe
    RA - Reitende Artilleriedivision
    RDS - Reitende Dalmatiner Landshutzendivision
    RFB - Radfahrbataillon (Велосипедный батальон)
    RTAD - Reitende Artilleriedivision
    RTKJ - Regiment der Tiroler Kaiserjäger
    RTS - Reitende Tiroler Landshutzendivision
    RTSCHR - Reitendes Schützenregiment
    RTTKSCH - Reitende Tiroler Kaiserschützen
    S - Sappeurbataillon
    SB - Sappeurbataillon
    SA - Sanitatsabteilung
    SAR - Selbständiges Artillerieregiment
    SCHR - Schützenregiment
    SH - SHD - Schwere Haubitzendivision
    SK - Sanitatsfeldkollone
    T - Traintruppe and Anstalten or Trainpersonal
    TA - Technische Militarakademie
    TD - Traindivision
    TJ - Tirolerkaiserjaeger
    TK - Technische Militärkomitee
    TR - Train Regiment
    TR - Telegraphenregiment
    TSCHR - Tyroler Landesschützen Regiment
    TZD - Trainzeugsdepot
    U - Ulanenregiment
    U - Landwehr-Ulanenregiment
    UR - Ulanenregiment (Roth-Steyr M07) Полковые номера: 1-13
    V - Verpflegtruppe
    VMA - Verpflegsmagazine Agram
    VMB - Verpflegsmagazine Budapest
    VMGr - Verpflegsmagazine Graz
    VMIb - Verpflegsmagazine Innsbruck
    VMKr - Verpflegsmagazine Krakau
    VMKs - Verpflegsmagazine Kassa
    VMLm - Verpflegsmagazine Lemberg
    VMN - Verpflegsmagazine Nagyszeben
    VMPg - Verpflegsmagazine Prag
    VMPrz - Verpflegsmagazine Przemysl
    VMPz - Verpflegsmagazine Pozsony (Pressburg)
    VMR - Verpflegsmagazine Raguza
    VMSr - Verpflegsmagazine Sarajevo
    VMT - Verpflegsmagazine Temesvár
    VMTe - Verpflegsmagazine Theresienstadt
    VMW - Verpflegsmagazine Wien
    X [скрещенные пушки] - Feldkanonenregiment
    X [скрещенные пушки, номер части подчеркнут] - Feldhaubitsregiment
    X [скрещенные пушки, номер части подчеркнут дважды] - Feldartillerieregiment
    X [скрещенные пушки, номер части в квадрате] - Reitends Artilleriedivision
    X [скрещенные пушки, номер части в окружности] - Gebirgartillerieregiment
    Z - ArtillerieZeugscompagnie (Technische Artillerie)
    ZB - ArtillerieZeugsdepot Budapest
    ZBdp - ArtillerieZeugsdepot Budapest
    ZBgs - ArtillerieZeugsdepot Bergstadt
    ZCs - ArtillerieZeugsdepot Castelnuovo
    ZCtt - ArtillerieZeugsdepot Cattaro
    ZGf - ArtillerieZeugsdepot Gyulafehérvár
    ZGr - ArtillerieZeugsdepot Graz
    ZIb - ArtillerieZeugsdepot Innsbruck (ZJb?)
    ZJos - ArtillerieZeugsdepot Josefstadt
    ZKb - ArtillerieZeugsdepot Karlsbad
    ZKom - ArtillerieZeugsdepot Komárom
    ZKr - ArtillerieZeugsdepot Krakau (Cracow)
    ZKs - ZKsch - ArtillerieZeugsdepot Kassa (Kosice)
    ZLm - ZLb - ArtillerieZeugsdepot Lemberg
    ZMst - ArtillerieZeugsdepot Mostar
    ZPa - ArtillerieZeugsdepot Pola
    ZPg - ArtillerieZeugsdepot Prag (Prague)
    ZPrz - ArtillerieZeugsdepot Przemysl
    ZPw - ArtillerieZeugsdepot Peterwardein
    ZR - Zeughaus Reserve
    ZSr - ArtillerieZeugsdepot Sarajevo
    ZT - ArtillerieZeugsdepot Temesvár
    ZTnt - ArtillerieZeugsdepot Trient
    ZWdf - ArtillerieZeugsdepot Wollersdorf
    ZW - ArtillerieZeugsdepot, на прикладах M95 (возможно Wollersdorf?)
    ZW - Zoll Wacht (Таможенная охрана), на винтовках M95/30
     
    UNZUCHT, Мигел и SCARFACE нравится это.

Поделиться этой страницей

  1. На этом сайте используются файлы cookie, чтобы персонализировать содержимое, хранить Ваши предпочтения и держать Вас авторизованным в системе, если Вы зарегистрировались.
    Продолжая пользоваться данным сайтом, Вы соглашаетесь на использование нами Ваших файлов cookie.
    Скрыть объявление